Тэма: беларускія блогеры ў топе Яндэкса і спрэчкі. Ці варта?
January 10, 2008
Беларускія (а так сама украінскія і расейскія) блогеры абмяркоўваюць чаму за мінулыя дні менавіта беларускія допісы былі ў топе, ці варта было гэтага дабівацца і як прадстаўнік СУПа Носік на гэтым рабіў сабе піяр, а каментатары ўстрайвалі бульбасрач.
День в ЖЖ не пропустишь и столько движухи пропущено.
ТОП Яндекса оккупирован белорусскими постами, что не может не радовать. Естественно, присутствуют посты так или иначе посвященные Беларуси.
Ну что ж, начнем.
На первом месте в момент написания откровений висит -а, который узнал, что ЖЖ, оказывается, есть еще и белорусы (ура-ура!). Некоторые белорусы от всей души лижут Интернет-гуру попу и напоминают, что у нас, белорусов, есть скромненький
На втором месте обосновалась
На третьем месте
На восьмом месте
11 место. Некто
Об неадеквате.
На 18 месте
И только на 27 (двадцать седьмом!) месте
Как я и ожидал, все уперлось в качество. С количеством все в порядке, да.
В который раз убеждаюсь, что в ЖЖ преобладают законы беспорядочного и бессмысленного броуновского движения и что только здесь количество ярких индивидуальностей и неблагодарных индивидумов на квадратный пиксель просто зашкаливает.
P.S. Между прочим, русские свиньи в комментах почти не резвились. Удивительно даже. А уж если и резвились, то в виде анонимов. Но есть мнение, что один из анонимов (или это одна и та же свинья) верифицируется. Это некто neirolog (русская свинья, интернет-фошыст и православный шовинист засравший весь ТОП своими говнопостами) уже зарекомендовавший себя в известном
//
Посвящаю всем, принявшим участие в раскрутке беларусскоязычных постов в топе Яндекса.
Чему радуемся, господа? Тому, что старший брат нас заметил? Тому, что мы ему показали: "и мы тоже чего-то стоим"? Усрацца можно.
Нас похвалил Носик. Да кто такой этот Носик???
Когда
С неуважением,
reaktivny_puz
PS: а почему у меня ссылка на пост Марыйки появилась? Погорячился. Теперь жалею, но удалять не буду - пускай наукой и напоминанием служит.
//піша
Выказванне украінскіх блогераў у каментарах
"Вони там взагалі запальваюць — на тому тижні вісь топ їхний був)"
"Молодці білоруси - зробили круте промо"
Ура, нас заўважыў гаспадар!
Я не аднойчы пісаў пра сучасны стан беларускай блогасфэры і беларускага
У далёкім 2004 годзе, калі я ўпершыню ўбачыў беларусаў у ЖЖ, я быў прыемна зьдзіўлены той атмасфэрай, тым характарам, які мелі стасункі юзэраў. ЖЖ тады рэальна ўяўляў сабой унікальную сфэру, дзе тусаваліся цікавыя і адкрытыя людзі. У 2005 годзе ў гэтую сям’ю паспрабаваў уліцца і я. Тады яшчэ няшмат было беларускамоўных карыстальнікаў, ды й увогуле карыстальнікаў зь Беларусі. Але кожны дзень прыносіў неверагодныя цікавосткі, пашыраў кола знаёмых і межы новых ведаў. Шмат каго і я падсадзіў на тады яшчэ не страшны наркотык…
Але час ішоў і публіка зьмянялася. Расейскі сэгмэнт даўно пераўтварыўся ў абы-што зь бясконцымі сваркамі, спробамі зарабіць грошаў на сэнсацыях і бясконцым змаганьнямі за колькасьць фрэндаў. Тая ж халера дайшла і да нас. Бессэнсоўныя рэйтынгі, мары стаць тысячнікамі, дурацкія піары і сачэньні за топамі. Я і сам паддаўся мінулым летам на ўдзел у выбарах лепшых блогераў. Праўда, дзеля таго, каб можна было выказацца наконт той абстаноўкі, што склалался зараз у беларускім ЖЖ. Але ніхто не пачуў…
Якасьць інфармацыі сярод беларускіх ЖЖыстаў толькі пагаршаецца. Я не маю на ўвазе тых, хто заўсёды вёў дзёньнік пераважна для сябе — гэтая самая шчырая і цікавая частка пісцоў. Я кажу пра тых, хто нібыта стварае інфармацыйныя нагоды — псэўдааналітыкі, псэўдажурналісты, а на справе гоншчыкі за аўдыторыяй — хілыя правакатары і плягіятары.
І што мы маем зараз? Эўфарыя
// піша
“Простыя” рускія ЖЖ-юзеры лаюць беларускую, а “няпростыя” вітаюць
January 7, 2008
Спадар Носік, інтэрнэт-бізнэсмен, якога некаторыя называюць уладальнікам кірылічнага сегмента ЖЧ, "здзівіўся", што ЖЧ размаўляе з ім на беларускай мове пры прагляданні часопісаў беларускай блогеркі, нібыта і не ведаў, што мовы настройваюцца пры праглядзе пад уладальніка часопіса. Ну ведаў - і не ведаў, але крок зрабіў прыязны, бо даволі пазітыўна зрэагаваў на беларускую мову. Тым часам некаторыя іншыя рускамоўныя блогеры, трапляючы на беларускія допісы ў топе Яндэкса абураюцца гэтым фактам і нават выказваюцца варожа адносна мовы і яе носьбітаў. Такім чынам сёння беларуская благасфера з аднаго боку абмяркоўвае (ці прымае ўдзел) у "срачы" з беларусафобамі ў ЖЧ, з іншага прыемна ўзрушаная адсутнасьцю такога негатыву з боку Антона Носіка вядомага у якасці блогера
Меня похитили инопланетяне
Сперва
Вряд ли из-за моего гоанского IP, всё-таки опорный узел у моего провайдера в Бомбее, а не в Минске.
Вообще-то я люблю учить новое и незнакомое.
Видимо, список друзей — это сьпіс сяброў. А френдлента — стужка сяброў.
Век живи, век учись.
Лишь бы на деванагари не переключили.
піша //
спасылкі і абмеркаванні тут:
А вось тое, што сталі абазначаць новым словам "бульбасрач" можна назіраць
Беларуско-украiнский язык
Оставляя скромную реплику в коммьюнити "что читать", мог ли я предполагать, что подвергнусь набегу белорусско-украинских шовинистов? Скажу "нет" малороссийскому фашизму!
Выводы будут такие: никакой "беларуси" и никакой "украины" не должно быть вообще. Равно как и хохлов с бульбашами. Русифицировать жесточайшим образом, ради их же блага. Если эти придурки не понимают, что им нужно, надо просто дать им это, пусть они того и не желают.
піша //
На дадзены момант у гэтым посьце 163 каментары.
Абмеркаваньне: Віня Пых і пяцёра беларусаў у Яндэкс-топе
January 7, 2008
Нядзеля стала днём трыюмфу беларускіх блогераў у Яндэкс-топе. Іх там сёньня пяць штук. Сярод іншых у 30-ку лепшых трапіў пост аб беларускім варыянце перакладу сусьветна вядомай казкі пра мядзьведзіка і яго сяброў. Але абмеркаваньне, як часта здараецца, пайшло ў зусім іншым кірунку...
Так теперь на белоруском языке зовут всемирноизвестного любимца детей и взрослых Винни-Пуха. Не так давно к героям белорускоязычной детской класики присоединился и добродушный англиский Winnie - the - Pooh .
Белорусским отцом Винни-Пуха стал Виталь Воронов – литератор, переводчик, издатель, который и позаботился о публикации книжки. Была она издана в Польше, в новосозданном издательстве «Белы Крумкач», как первая его ласточка.
Взрослых и маленьких друзей забавного медвежонка ждут 127 страниц авторского перевода произведения Алана Милна, украшенных оригинальными, цветными рисунками англичанина Эрнеста Шэпарда, которые от 1926 года, на родине Пуха принимаются за классические.
Винни-Пух получил новое громкое имя: Віня (Виннипег – это медведица, на честь которой и был назван), а Пых – произошло от звукапохожего «pooh » (бел. «пыхкаць», «пыхаць»). Если английского «Christopher Robin» на русском языке зовут Кристофер Робин, то на белорусском Крыштусь Родзька, ослика Иа – Вослік Іа, Пятачка – Прасючок, Кроліка – Трус, Слонопотама – Мамантук, Буку – Лыска и живут они Все-Все-Все не в Дремучем-Дремучем Лесу, а в “Стосотковом Лесу”.
Действи тельно знакомство с Винни-Пухом в разных странах и представление его в своих родных язычных формах находится интересной особенностью. Как например: в России дети знают Вини-Пуха, в Испании – Винны-Пуха, в Швеции – Налле-Пуха, в Латвии – Виннийс-Пукса, в Польше – Кубуся Пухатка (в Варшаве даже улица есть с таким названием!), в Чехии – Медвидка Пу. Дети Венгрии дружат с Мицимоцко, Дании – с Петром Плюсом, Норвегии – с Оле Брумом. Но все они тот же – Winnie-the-Pooh.
Виталь Воронов говорит, что Віня- Пых - это книжка с глубокой философией в непринужденной жизни и приключениях своеобразных героев. Поэтому и детям и взрослым книжка должна понравиться. Переводчик, пообещал, что на первой книге о Вини-Пухе не остановится, посему вскоре появится другая часть – «Пыхаў закуток».
Іншыя беларускія блогеры, якія сёння трапілі ў топ Яндэкса:
Качественные морозильные камеры в интернет магазине Киева . Ищешь как купить холодильник? Интернет магазин бытовой техники москва. Компетентные менеджеры . Украшения из качественного жемчуг.
